စာတမ္းေခါင္းစဥ္ ။ ။ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာမ်ား၏ အခန္းက႑
စာတမ္းျပဳစု ဖတ္ၾကား တင္သြင္းသူ ။ ။ ပန္ဒိုရာ
စာတမ္းတင္သြင္းသည့္အခမ္းအနား ။ ။ ၂ဝ၁၂ ကမၻာ့ကဗ်ာေန႕အခမ္းအနား
ရက္စြဲႏွင့္ အခ်ိန္ ။ ။ ၂၁.၃.၂ဝ၁၂ နံနက္ ၉ နာရီမွ ညေန ၅ နာရီ
ေနရာ ။ ။ ယုဒႆန္ခန္းမ၊ ျပည္လမ္း၊ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာမ်ား၏ အခန္းက႑
ေလးစားအပ္တဲ့ အမ်ိဳးသမီးအမ်ိဳးသားကဗ်ာဆရာမ်ား၊ ကဗ်ာျမတ္ႏိုးသူမ်ား၊ ၾကြေရာက္လာၾကသူမ်ား အားလံုး မဂၤလာပါ။ ဒီကေန႕က်င္းပတဲ့ ကမၻာ့ကဗ်ာေန႕အခမ္းအနားမွာ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာမ်ား၏ အခန္းက႑ ဆိုတဲ့ စာတမ္းကို ကၽြန္မ ပန္ဒိုရာက ဖတ္ၾကားသြားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ စာတမ္းရဲ႕ ရည္ရြက္ခ်က္ကေတာ့ “ျမန္မာကဗ်ာေလာက ဖြံ႔ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးတြင္ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာမ်ား၏ အခန္းက႑ကို ဆန္းစစ္ရန္” ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီစာတမ္းမွာ အပိုင္း ၅ ပိုင္းခြဲျခားထားပါတယ္။
၁။ ကဗ်ာဆရာမ်ား၏ အေရအတြက္ႏွင့္ အရည္အေသြး
ဒီစာတမ္းျဖစ္ေပၚလာရျခင္းရဲ႕ အေၾကာင္းရင္းေတြထဲက တစ္ခ်က္ကေတာ့ ျမန္မာကဗ်ာသမိုင္းတေလွ်ာက္ ေရွးေခတ္ကေရာ ယေန႔ေခတ္မွာပါ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာေရးသူေတြ နည္းပါးေနတယ္လို႕ ေတြ႕ျမင္မိတဲ့အတြက္ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါကေတာ့ အေရအတြက္ပိုင္းဆိုင္ရာကို ဆိုလိုပါတယ္။ စာရင္းဇယားမ်ားနဲ႕ တြက္စစ္ၾကည့္ရင္လည္း သိသာ ထင္ရွားပါတယ္။ ဥပမာအားျဖင့္ ညိဳသစ္ငယ္ စီစဥ္တဲ့ ျမန္မာကဗ်ာ၂ဝ၁ဝ ဆိုတဲ့ စာအုပ္ထဲက ျမန္မာကဗ်ာဆရာ ၁၆၃ ေယာက္မွာ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ ၁ဝ ဦးခန္႔ကိုသာ ေတြ႕ျမင္ရပါတယ္။ မဂၢဇင္း စာမ်က္ႏွာေပၚမွာ ေတြ႕ျမင္ေနရတဲ့ ကဗ်ာေတြနဲ႔ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝထားတဲ့ ကဗ်ာစာအုပ္ေတြကို စစ္တမ္းေကာက္ၾကည့္မယ္ ဆိုရင္လည္း အေရအတြက္အားျဖင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ အမ်ိဳးသားကဗ်ာဆရာ အမ်ားအျပားရွိေပမယ့္ အမ်ိဳးသမီးကေတာ့ အေတာ္နည္းပါးေနတယ္ဆိုတာ ျငင္းခ်က္ထုတ္စရာမရွိပါဘူး။
အရည္အေသြးပိုင္းဆိုင္ရာကေတာ့ ဆန္းစစ္ေဝဖန္ဖို႔အတြက္ ပိုၿပီးခက္ခဲပါတယ္။ “ယေန႕ေခတ္မွာ ႏိုင္ငံတကာန ဲ႕ယွဥ္ ရင္ေဘာင္တန္းႏိုင္ေလာက္ေအာင္ အားေကာင္းတဲ့ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြ ရွိပါသလား” ဆိုတာ ေမးခြန္းထုတ္သင့္တဲ့ အေျခအေနတစ္ရပ္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေမးခြန္းကို တရားမွ်တေစဖို႔ ဆက္စပ္ေနတဲ့ ေနာက္ေမးခြန္းတစ္ခုကေတာ့ “ယေန႕ေခတ္မွာ ႏိုင္ငံတကာနဲ႕ယွဥ္ ရင္ေဘာင္တန္းႏိုင္ေလာက္ေအာင္ အားေကာင္းတဲ့ ျမန္မာအမ်ိဳးသားကဗ်ာဆရာေတြေရာ ရွိပါသလား” လို႔ပဲျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေမးခြန္းေတြကို ေျဖဆိုဖို႕အတြက္ေတာ့ ျမန္မာကဗ်ာေတြ ကမၻာေပၚမွာ ေက်ာ္ေဇာထင္ရွားလူသိမ်ားမႈနဲ႕ ႏိုင္ငံတကာရဲ႕ အသိအမွတ္ျပဳခံရမႈ အေပၚမွာ မူတည္သတ္မွတ္မွာလား၊ ဒါမွမဟုတ္ ကဗ်ာေတြကိုယ္တိုင္ရဲ႕ ကဗ်ာေျမာက္မႈစြမ္းရည္ကို ႏိုင္ငံတကာကဗ်ာေတြနဲ႕ ႏိႈင္းယွဥ္တုိင္းတာၿပီး သတ္မွတ္မွာလားဆိုတာ ပညာရွင္ေတြသံုးသပ္ဖို႔ ခ်န္လွပ္ထားခဲ့ပါမယ္။ ျမန္မာ့ကဗ်ာေလာကရဲ႕ လက္ရွိအေနအထားမွာေတာ့ ပိုၿပီးမ်ားျပားတဲ့ ကဗ်ာပုဒ္ေရေတြ၊ ျပည္တြင္းအသိအမွတ္ျပဳ ကဗ်ာဆုေတြကို ခ်ီးျမႇင့္ခံရသူေတြ၊ ကဗ်ာေရးသားျခင္းသာမက ကဗ်ာနဲ႕ပတ္သက္တဲ့ သီအိုရီ၊ အသိပညာ၊ ခြဲျခမ္းစိတ္ျဖာမႈ၊ ေဝဖန္ေရး၊ ႏိုင္ငံတကာကဗ်ာ အစရွိတဲ့ ကဗ်ာကိစၥ ကဗ်ာေရးရာေတြ၊ ဒါေတြအားလံုးမွာ ဦးေဆာင္ေနသူေတြဟာ အမ်ိဳးသားေတြ အမ်ားစုျဖစ္ေနပါတယ္။
အဲဒီေတာ့ အေျခအေနတစ္ရပ္ဟာ ျမန္မာျပည္မွာပဲ ထူးျခားျဖစ္ေပၚေနတာလား။ ႏို္င္ငံတကာ ကဗ်ာနယ္ပယ္မွာေရာ အေျခအေနဘယ္လိုရွိသလဲဆိုတာကို တေစ့တေစာင္း အကဲခတ္ၾကည့္ဖို႔ လိုအပ္လာပါတယ္။ ၿပီးျပည့္စံုတဲ့ သုေတသနမဟုတ္ေပမယ့္ အနီးစပ္ဆံုး နမူနာ စစ္တမ္းတစ္ခုအျဖစ္ Poetry Foundation website (http://www.poetryfoundation.org) ထဲမွာ ကိန္းဂဏန္းေတြ ထုတ္ႏုတ္ၿပီး ရွာေဖြၾကည့္ခဲ့ပါတယ္။
အဂၤလိပ္ကဗ်ာေတြသာမက အဂၤလိပ္ဘာသာကို ျပန္ဆိုထားတဲ့ ႏိုင္ငံတကာကဗ်ာေတြကိုပါ ေဖာ္ျပထားတဲ့ Poetry Foundation ဝက္ဘ္ဆိုက္မွာ ၂ဝ၁၂ မတ္လ ၁၅ ရက္က ေကာက္ယူလုိက္တဲ့ စာရင္းအရ အမ်ိဳးသားကဗ်ာဆရာ စုစုေပါင္း ၄ဝ၁၄ ဦးနဲ႕ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ စုစုေပါင္း ၂၃၂၃ ဦးေတြ႕ရွိရပါတယ္။
တစ္ဖန္ အဲဒီဝက္ဘ္ဆိုက္မွာ ေဖာ္ျပထားတဲ့ ေခတ္အလိုက္၊ ကဗ်ာဂိုဏ္းအလိုက္၊ အသက္အရြယ္အလိုက္ အမ်ိဳးသမီးအမ်ိဳးသား ကဗ်ာဆရာမ်ားရဲ႕ အခ်ိဳးကို တြက္ထုတ္လိုက္တဲ့အခါမွာလည္း အမ်ိဳးသမီးဦးေရဟာ အမ်ိဳးသားဦးေရေလာက္ မတိမ္းမယိမ္းလိုက္ေနတဲ့ Romantic နဲ႕ Imagist ကဗ်ာေတြကလြဲလို႔ က်န္တဲ့ အမ်ိဳးအစားတိုင္းမွာ အမ်ိဳးသမီးမ်ားရဲ႕ ဦးေရဟာ သိသိသာသာ နည္းေနတာကို ေတြ႕ရပါတယ္။ (အေသးစိတ္ကို ေနာက္ဆက္တြဲ (က) တြင္ရႈ။)
အမ်ိဳးသမီးေတြရဲ႕ ကဗ်ာအရည္အေသြးပိုင္းကို ခန္႔မွန္းႏိုင္ဖို႔အတြက္ ႏိုင္ငံတကာမွာ ထင္ရွားတဲ့ ကဗ်ာဆုအခ်ိဳ႕ကို ေလ့လာၾကည့္ပါတယ္။ စာေပႏိုဘဲလ္ဆုမွာ ကဗ်ာနဲ႕ပတ္သက္လို႔ ဆုရရွိတဲ့ ကဗ်ာဆရာ ၁၇ ေယာက္မွာ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ ၂ ေယာက္နဲ႔ အမ်ိဳးသားကဗ်ာဆရာ ၁၅ ေယာက္ပါဝင္ပါတယ္။
ကဗ်ာပူလစ္ဇာဆုရရွိသူ အေမရိကန္ကဗ်ာဆရာ ၇၈ ေယာက္ထဲမွာ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ ၂၆ ေယာက္နဲ႔ အမ်ိဳးသားကဗ်ာဆရာ ၅၂ ေယာက္ ပါဝင္ပါတယ္။ လတ္တေလာႏွစ္မ်ားျဖစ္တဲ့ ၂ဝ၁ဝ နဲ႔ ၂ဝ၁၁ အတြက္ ကဗ်ာပူလစ္ဇာဆုကို အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြျဖစ္ၾကတဲ့ Rae Armantrout နဲ႔ Kay Ryan တို႔ ဆက္တိုက္ ရရွိထားတာကို ေတြ႔ရပါတယ္။
အာဖရိက၊ အာရွနဲ႔ အေရွ႕အလယ္ပိုင္းေဒသေတြအတြက္ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာ အေနအထားကို အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာမ်ား စုစည္းမႈ anthology ေတြက တဆင့္ အၾကမ္းဖ်ဥ္း အကဲခတ္ၾကည့္ခဲ့ပါတယ္။ ေလ့လာၾကည့္တဲ့အခါ အာဖရိကတိုက္ရဲ႕ ႏိုင္ငံေပါင္း ၁၈ ႏိုင္ငံက အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ ၄၂ ေယာက္ကို စုစည္းထားတဲ့ African Women’s poetry၊ ဂ်ပန္အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ ၁ဝဝေက်ာ္ပါဝင္တဲ့ Japanese women poets: An Anthology၊ တရုတ္ ျပည္မႀကီးက အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ ၁၆ ေယာက္နဲ႔ ထိုင္ဝမ္က အမ်ိဳးသမီး ကဗ်ာဆရာ ၂၄ ေယာက္ကို စုစည္းထားတဲ့ Twentieth-Century Chinese Women's Poetry: An Anthology၊ အိုမင္ႏိုင္ငံနဲ႕ဆူဒန္ႏိုင္ငံေတြက လြဲလို႔ က်န္တဲ့ အာရပ္ကမၻာကေရာ၊ ျပည္ပေရာက္ အာရပ္လူမ်ိဳးေတြ ထဲကပါ အာရပ္အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ ၈ဝ ေက်ာ္ကို စုစည္းထားတဲ့ The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology ဆိုတဲ့ ကဗ်ာစာအုပ္ေတြ စသည္ျဖင့္ ထုတ္ေဝထားခဲ့တယ္ဆိုတာ ေလ့လာေတြ႔ရွိရပါတယ္။
ဒီေတာ့ ၿခံဳငံုသံုးသပ္ရရင္ ယေန႔အခ်ိန္အထိ ႏိုင္ငံတကာကဗ်ာျမင္ကြင္းမွာေတာ့ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြကို ေတြ႕ျမင္ေနရတာ အမ်ိဳးသားကဗ်ာဆရာေတြနဲ႕ ႏိႈင္းယွဥ္ရင္ အေရအတြက္အားျဖင့္ နည္းပါးေသာ္လည္း အရည္အေသြးအားျဖင့္ စံခ်ိန္မီသူ ထင္ရွားသူေတြ ထြက္ေပၚလ်က္ရွိေၾကာင္း ေတြ႕ရွိရပါတယ္။
၂။ ဆန္းသစ္တီထြင္မႈႏွင့္ ရဲတင္းမႈ
အမ်ိဳးသမီးေတြ စာေပသင္ၾကားမႈကို ဖိႏွိပ္ခ်ိဳးႏွိမ္ထားတဲ့ ဘုရင္ေခတ္ကတည္းက အမ်ိဳးသမီးနန္းတြင္းစာဆိုမ်ား ေပၚေပါက္ခဲ့ပါတယ္။ နန္းတြင္းစာဆို မိျဖဴ၊ မိညိဳ၊ မယ္ေခြ၊ မင္းႀကီးကေတာ္ ခင္ဆံု၊ အေနာက္နန္းမိဖုရား မျမကေလး၊ လိႈင္ထိပ္ေခါင္တင္ စသည္တို႔ ေပၚထြန္းခဲ့ပါတယ္။ သို႕ေသာ္လည္း ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးေတြ ေရွးေခတ္က ေရးခဲ့တဲ့ကဗ်ာေတြထဲမွာ အဲဒီအခ်ိန္အခါက လႊမ္းမိုးခဲ့တဲ့ သဘာဝေတာေတာင္ေရေျမ အဖြဲ႕အႏြဲ႕ေတြနဲ႕ ေယာက်ၤားကို အားကိုးတဲ့စိတ္ ေမွ်ာ္လင့္တဲ့စိတ္နဲ႕ အားႏြဲ႕သူမိန္းမသားအျဖစ္ အခ်စ္အလြမ္း ေဖာ္က်ဴးတဲ့ကဗ်ာေတြကို အမ်ားအျပား ေတြ႕ခဲ့ရပါတယ္။ သာမန္အရပ္သူဘဝကေန နန္းတြင္းစာဆို ျဖစ္လာခဲ့တဲ့ ရွင္ၿငိမ္းမယ္ကေတာ့ ထီးသံၾကငွာန္းသံ မပါ တမူခြဲထြက္ၿပီး ရိုးစင္းလွပ ေခတ္အဆက္ဆက္မွာ သစ္လြင္ေတာက္ပေနေစတဲ့ ကဗ်ာမ်ိဳးေတြကို ေရးခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္လည္း အခ်ဳပ္တန္းဆရာေဖတို႕ေရးသလို ႏိုင္ငံေရး အမ်ိဳးသားေရးနဲ႕ပတ္သက္ၿပီး နာနာႏွက္ထားတဲ့ကဗ်ာ၊ ဦးပုညတို႔ေရးသလို သေရာ္သံေလးစြက္လို႔ လူ႕သဘာဝကို လက္သံေျပာင္ေျပာင္ လွစ္ဟေနတဲ႕ ကဗ်ာမ်ိဳးေတြကိုေတာ့ အဲဒီေခတ္ကာလက အမ်ိဳးသမီးေတြေရးခဲ့တာ မေတြ႔ရသေလာက္ပါပဲ။
ဒီလိုနဲ႔ ေခတ္ေတြေျပာင္းၿပီး ကဗ်ာအေၾကာင္းအရာေတြ အမ်ိဳးအစားေတြ ပံုစံေတြ ေရြ႕လာၾကတဲ့အခါ ျမန္မာကဗ်ာေတြဟာလည္း ေရစီးေၾကာင္းအသစ္ေတြထဲမွာ အရွိန္ေကာင္းလာခဲ့ပါတယ္။ ေငြတာရီ၊ ႏုယဥ္၊ ၾကည္ေအး အစရွိသူတို႕ဟာ လွပတဲ့ ဖြဲ႕ႏြဲ႔မႈေတြနဲ႔ ေခတ္စမ္းေရစီးမွာ ထင္ရွားခဲ့တဲ့ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြပါ။ အဲဒီလုိနဲ႕ ႏြယ္(စစ္ေတြ)၊ ခင္ႏွင္းယု၊ ခင္ေလးျမင့္(ျမစ္ႀကီးနား)၊ ျဖဴျမင့္ေဝ(ဒိုင္အို)၊ ခင္(တုိင္းရင္းေမ)၊ စမ္းစမ္းႏြဲ႕(သာယာဝတီ)၊ သိမ့္(ဟသၤာတ)၊ ခင္ျမဇင္၊ ဧဧသန္း၊ ျဖဴမြန္၊ ဂ်ဴး၊ ဝိုင္၊ ခင္ဝင္းသစ္၊ ျမေသြးရည္၊ မရီေဝ၊ မအိ၊ ခ်စ္ခ်စ္ခ်ိဳင္း၊ သင္းသင္းသာ၊ ျမတ္၊ ၿငိမ္း(ဒႆန)၊ သန္႕စင္ေအး၊ မိေကာက္၊ စမ္းသီတာ၊ ေကျမႏြယ္၊ မေနာ္ဟရီ၊ အိျႏၵာ၊ ေသြး(စစ္ကိုင္း)၊ စုမီေအာင္၊ လံုမၿငိမ္းခ်မ္း၊ ညိဳျပာဝိုင္၊ ရွင္ေဒဝီ၊ မုိးေဒဝါ၊ ငယ္ငယ္(ေက်ာက္ဆည္)၊ မယ္ေယြး စသည္ျဖင့္ အဆံုးမရွိတဲ့ ကဗ်ာေရစီးေၾကာင္းကို ေတြ႕ေနရပါတယ္။ အေရးအသားအေတြးအေခၚေတြလည္း ဒီဘက္ေခတ္ေတြမွာ ပိုမိုလြတ္လပ္ ပြင့္လင္းလာခဲ့ပါတယ္။ ဒီေနရာမွာေတာ့ ကဗ်ာအေရြ႕ေတြကို ဦးေဆာင္ဦးရြက္ လုပ္တဲ့အထဲမွာ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီး ကဗ်ာဆရာေတြရဲ႕ အရွိန္အဟုန္က ဘယ္ေလာက္ႏႈန္းရွိပါသလဲဆိုတာကလည္း ဆန္းစစ္သင့္တဲ့ အခ်က္တစ္ခုပါ။
တီထြင္ဆန္းသစ္တဲ့ ကဗ်ာပံုစံေရးဖြဲ႔မႈေတြ၊ ကဗ်ာေဗဒအသစ္ေတြ၊ ထင္ရွားတဲ့ ကဗ်ာလႈပ္ရွားမႈေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ႏိုင္ငံရပ္ျခား အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြရဲ႕ ပါဝင္မႈကို ေလ့လာၾကည့္တဲ့အခါ ၁၉၅ဝခုႏွစ္ေတြက Beat generation မွာေတာ့ အမ်ဳိးသမီးမ်ားဟာ ဦးေဆာင္လႈပ္ရွားသူမ်ားအျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳခံရတာ မေတြ႕ရပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ New York School မွာ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ Babara Guest ဟာဦးေဆာင္သူေတြထဲမွ ပါဝင္ခဲ့ပါတယ္။ Language Poetry မွာ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြ အမ်ားအျပား ပါဝင္ပါတယ္။ ၂၁ရာစု အင္တာနက္ရဲ႕ ကဗ်ာအသီးအပြင့္တစ္ခုျဖစ္တဲ့ flurf poetry မွာလည္း Nada Gordon တို႔လို အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြကို ေတြ႕ေနရပါတယ္။ ဒီဥပမာေတြကေတာ့ အဓိကအားျဖင့္ အေနာက္တိုင္းမွာ ေတြ႕ရတာပါ။
အေရွ႕တိုင္းယဥ္ေက်းမႈရဲ႕ အကန္႕အသတ္ေတြဟာ အမ်ိဳးသမီးေတြရဲ႕ ကဗ်ာဆိုင္ရာ ဆန္းသစ္မႈနဲ႔ ရဲတင္းပြင့္လင္းမႈကို တားျမစ္ေနႏိုင္ပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ အမ်ိဳးသမီးေတြဟာ အားႏြဲ႔သူ ဆိုတဲ့အယူအဆေတြ၊ လိင္နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အေရးအသားကို လူေရွ႕သူေရွ႕ခ်ျပတာ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ မသင့္ေတာ္ဘူး ဆိုတဲ့ သေဘာထားမ်ိဳးေတြ၊ ႏိုင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး၊ လူမႈပတ္ဝန္းက်င္ စတဲ့ ျပင္ပဗဟုသုတေတြကို အမ်ိဳးသမီးမို႔လို႕ စိတ္ဝင္စားမႈ နည္းပါးတယ္ ဆိုတာေတြ ရွိေနေသးတယ္ဆိုရင္ ကဗ်ာေရးတဲ့ေနရာမွာ ထက္ျမက္ျပတ္သားတဲ့ အျမင္ေတြကို ပိတ္ပင္ေနႏိုင္ပါတယ္။
အဲဒီလိုယဥ္ေက်းမႈရဲ႕ အေၾကာင္းတရားေတြဟာ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာမွ ထူးျခားထင္ရွားေနသလား ဆိုတာကို အေျဖရွာဖို႔ဆိုရင္ေတာ့ အာရွတိုက္ထဲက အျခားႏိုင္ငံေတြျဖစ္တဲ့ တရုတ္၊ ဂ်ပန္၊ အိႏၵိယ၊ ကိုရီးယား နဲ႔ အေရွ႕ေတာင္အာရွႏိုင္ငံေတြက ကဗ်ာလႈပ္ရွားမႈေတြကို ဒီ့ထက္ပိုၿပီး ဆက္လက္ေလ့လာရဦးမွာျဖစ္ပါတယ္။ ၂၁ရာစု တရုတ္အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာမ်ား စုစည္းမႈစာအုပ္ရဲ႕ စာျမည္းတစ္ခုမွာ ဖတ္ရႈရတာကေတာ့ ျပည္မႀကီးနဲ႕ ထုိင္ဝမ္က ၁၉၈ဝခုႏွစ္မ်ားရဲ႕ မ်ိဳးဆက္သစ္ေတြျဖစ္တဲ့ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာအခ်ိဳ႕ဟာ မိန္းမသားဝါဒီ ပင္မေရစီးကေန ထင္ထင္ရွားရွား ခြဲထြက္လာတဲ့ အရည္အေသြးရွိသူေတြလို႔ ဆိုထားပါတယ္။ သူတို႔ရဲ႕ကဗ်ာေတြမွာ မိန္းမေတြရဲ႕ လိင္မႈကိစၥေတြကို အတိအလင္း ထည့္သြင္းေရးသားထားတာကုိလည္း ဥပမာေပး ေဖာ္ျပထားပါတယ္။
ျမန္မာျပည္မွာ ယေန႕ေခတ္အထိ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြဟာ သိလ်က္နဲ႔ျဖစ္ေစ အမွတ္တမဲ့ျဖစ္ေစ ေရွးရိုးစြဲ အခ်စ္အလြမ္း အားငယ္မႈေတြကို ကဗ်ာေတြထဲ ထင္ဟပ္ေနမိဆဲဆိုတာ ေတြ႕ရွိမိပါတယ္။ ဒီေနရာမွာေတာ့ ပန္ဒိုရာကိုယ္တုိင္ ေရးထားခဲ့တဲ့ ခရီးေတာလမ္း ဆိုတဲ့ ကဗ်ာထဲက စာေၾကာင္းအခ်ိဳ႕ကိုပဲ နမူနာထုတ္ႏုတ္ျပခ်င္ပါတယ္။ ဒီကဗ်ာကေတာ့ ဆရာႏွင္းခါးမိုးရဲ႕ ေတာလမ္းခရီး ဆိုတဲ့ ကဗ်ာကိုမူတည္ၿပီး ၿမိဳင္ထႏွစ္ပါးသြားတစ္ပုဒ္မွာ မင္းသမီးဘက္က ျပန္ေရးေလဟန္ ဖြဲ႕ဆိုခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။
ညဥ့္ယံနက္နက္
မ်က္လံုး၀င္းလက္လက္
ေတာေကာင္ရဲ႕ေခၚသံ
ဖန္ဖန္ပဲ့တင္
ဟင္...ျပန္မထူးနဲ႕
ေထာင္ေခ်ာက္ကိုသတိထား
လင့္စင္ကိုခိုင္ခိုင္ကိုင္ထား
ေတာကမာယာမ်ားတယ္
မိန္းမသားဆိုေတာ့လည္း
အားငယ္...... တဲ့။
မေတြ႕ ေျခရာ
လိႈက္ဟာ ေမာပန္း
အႏိုင္ႏိုင္လွမ္းစဥ္
ဘယ္စခန္းေပါက္
ဘယ္လမ္းေရာက္ခဲ့ၿပီလဲ
ဟိုေတာင္တန္း ဟုိေသာင္ကမ္းကို
မွန္းလို႕ေမ်ွာ္ရ ရင္၀မွာဆို႕တယ္။
ဒီကဗ်ာရဲ႕ ဆန္႕က်င္ဘက္အေနနဲ႕ မိမိရဲ႕ကိုယ္ခႏၶာကို ကဗ်ာအေၾကာင္းအရာထဲမွာ တည္ထားၿပီး အားမာန္ပါပါ ေရးသားခဲ့တဲ့ အေမရိကန္ လူမဲအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ မာယာအန္ဂ်လူရဲ႕ phonemenal woman ဆိုတဲ့ ကဗ်ာထဲက တစ္ပုိဒ္ကို ဘာသာျပန္ၿပီး နမူနာအျဖစ္ ေကာက္ႏုတ္ခ်င္ပါတယ္။
ေယာကၤ်ားေတြ ကိုယ္တုိင္ သိခ်င္ၾက
ကၽြန္မဆီမွာ ဘာျမင္ရမလဲလို႕
အလူးအလဲႀကိဳးစားၾက
ဒါေပမယ့္လည္း ကၽြန္မရဲ႕လွ်ိဳ႕ဝွက္ဆန္းၾကယ္အဇၩတၱကို
ဒင္းတို႕လွမ္းမထိႏိုင္
ကၽြန္မက ျပဖို႕ ႀကိဳးစားေတာ့လည္း
ဒင္းတို႕ခမ်ာ ျမင္ကို မျမင္ႏိုင္ၾကေသး
ကၽြန္မေျပာျပမယ္
အဲဒါ ကၽြန္မတင္ပါးရဲ႕ ေကာက္ေၾကာင္း
ကၽြန္မအၿပံဳးရဲ႕ ေနျခည္
ကၽြန္မရင္သားေတြရဲ႕ နိမ့္တံုျမင့္တံုျဖစ္မႈ
ကၽြန္မစတုိင္ရဲ႕ တင့္တယ္မႈ
ကၽြန္မက မိန္းမတစ္ေယာက္ေလ
တစ္မိေပါက္တစ္ေယာက္ထြန္း
အာဂမိန္းမ
အဲဒါ ကၽြန္မေပါ့
၃။ ကဗ်ာဗဟုသုတရွာမွီးမႈ
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ကဗ်ာစာေပကို ေလ့လာလိုက္စားဖို႕အတြက္ ကဗ်ာသီအိုရီေတြ၊ ကဗ်ာစပ္ဆိုနည္းေတြ၊ ကဗ်ာခံစားမႈေတြကို ဘယ္ေနရာကေန အေျခခံၿပီး အသိပညာ ရလာႏိုင္သလဲဆိုတာ ရွာေဖြၾကည့္ခဲ့ပါတယ္။ တခ်ိန္ကေတာ့ အမ်ိဳးသမီးေတြဟာ စာေပရဲ႕အဖူးအညြန္႕ျဖစ္တဲ့ ကဗ်ာေရးစပ္ႏိုင္ဖို႕ေဝလာေဝး မိန္းကေလးဆိုရင္ ေသစာရွင္စာတတ္ၿပီးေရာေပါ့ဆိုတဲ့ ကာလေတြကိုလည္း ျဖတ္သန္းခဲ့ရပါတယ္။ ယေန႕ေခတ္ကာလမွာလည္း အမ်ိဳးသားျဖစ္ေစ အမ်ိဳးသမီးျဖစ္ေစ ငယ္ငယ္က တက္ခဲ့ရတဲ့ စာသင္ေက်ာင္းေတြက သင္ေပးလိုက္တဲ့ ျမန္မာကဗ်ာသင္ရိုးဟာ ယေန႕ေခတ္နဲ႕ကိုက္ညီတဲ့ ကဗ်ာဆရာတစ္ေယာက္ ျဖစ္လာဖို႕ အေျခခံလံုေလာက္မႈ မရွိပါဘူး။
အေျခခံပညာ အထက္တန္းမွာျပဌာန္းထားတဲ့ ျမန္မာကဗ်ာေတြထဲမွာ ေခတ္ေပၚကဗ်ာ၊ ေခတ္ၿပိဳင္ကဗ်ာေတြ မပါဝင္ပါဘူး။ အေျခခံပညာအထက္တန္း၊ ျမန္မာကဗ်ာ လက္ေရြးစင္စာအုပ္ အမွာစာမွာ ကဗ်ာရဲ႕ အဓိပၸာယ္ ဖြင့္ဆိုခ်က္ကို “ကဗ်ာဆိုသည္မွာ ခံစားမႈ ရသေပၚလြင္ေအာင္ ကာရန္စည္းကမ္းႏွင့္ ဖြင့္ဆို သီကံုးရေသာ စာျဖစ္သည္” လို႔ဆိုပါတယ္။ အဲဒီဖြင့္ဆိုခ်က္ဟာ အခုေခတ္ေရးသားေနတဲ့ ကဗ်ာေတြအတြက္ အက်ံဳးဝင္မႈ မရွိေတာ့ဘူးဆိုတာ အားလံုးအသိပဲ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီလို အေျခခံပညာ စာသင္ေက်ာင္းေတြကေနၿပီး ေခတ္ေပၚ ေခတ္ၿပိဳင္ကဗ်ာမ်ားရဲ႕ အေျခခံကို သိရွိလာဖို႔ အခြင့္အေရး မရွိတဲ့အခါ ျမန္မာကဗ်ာေလာကမွာ ကိုယ္ထူကိုယ္ထ ကဗ်ာပညာေရး စနစ္ ေပၚေပါက္လာခဲ့ပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ ႏိုင္ငံတကာကဗ်ာေတြကို ဘာသာျပန္ၾက၊ ကဗ်ာေဗဒ ေဆာင္းပါးေတြေရးၾက၊ စာအုပ္ေတြထုတ္ေဝၾက၊ ကဗ်ာေလ့လာသူအခ်င္းခ်င္း ဗဟုသုတ အသိပညာေတြ ေဝမွ်ၾကတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေတာ့ အမ်ိဳးသမီးမ်ားအေနနဲ႕ အဲဒီလို ေက်ာင္းသင္ရိုးျပင္ပ ပညာေရးထဲမွာ ကိုယ္တိုင္ လံု႔လထုတ္ၿပီး ရွာေဖြေလ့လာသင္ယူၾကမွသာလွ်င္ ကိုယ္ခံအားေကာင္းတဲ့ ကဗ်ာဆရာတစ္ဦးျဖစ္လာဖို႕ အခြင့္အလမ္းရွိပါတယ္။
ဒီေနရာမွာလည္း လူနည္းစုျဖစ္တဲ့ အမ်ိဳးသမီးေတြက လူမ်ားစုကဗ်ာဆရာ အမ်ိဳးသားေတြနဲ႔ ေရာေႏွာသြားလာ ေဆြးေႏြးတိုင္ပင္တာမ်ိဳး (ဥပမာ- လက္ဖက္ရည္ဆိုင္၊ ဘီယာဆိုင္ေတြမွာ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္နဲ႔ အမ်ိဳးသားအမ်ားအျပား ထိုင္ၿပီး စကားေျပာေနၾကတာမ်ိဳး) ဟာ ျမန္မာအသိုင္းအဝိုင္းမွာ အျမင္မၾကည္လင္စရာ ျဖစ္ေနမလားဆိုတာမ်ိဳးေတြအထိ စဥ္းစားလာႏိုင္ပါတယ္။ အဲဒီလို လူမႈဝန္းက်င္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြကို ေနာက္ေခါင္းစဥ္ေအာက္မွာ ဆက္ၿပီးေဆြးေႏြးခ်င္ပါတယ္။
၄။ ပတ္ဝန္းက်င္လူ႔အဖြဲ႔အစည္း၏ အမ်ိဳးသမီးမ်ားအေပၚရႈျမင္မႈ
လူ႔အဖြဲ႕အစည္းတစ္ခုဟာ မိမိတို႔ရဲ႕ သေဘာထားကို ထင္ဟပ္ေနတဲ့ ရလာဒ္ေတြကိုပဲ ျပန္ရေလ့ရွိပါတယ္။ ႏိုင္ငံအဆင့္ လူ႕အဖြဲ႕အစည္းတစ္ခုလံုးနဲ႔ ၾကည့္ရရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ အမ်ိဳးသမီးေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႕ ခြဲျခားမႈေတြ၊ မိန္းမဆိုရင္ ဒီလိုျဖစ္မွာပဲ ဒါမွမဟုတ္ ဒီလိုျဖစ္သင့္တယ္ လို႔ ႀကိဳတင္ေကာက္ခ်က္ခ်ထားမႈေတြ၊ လိင္နဲ႔ပတ္သက္လို႕ အႏိုင္က်င့္ႏွိမ့္ခ်မႈေတြ၊ ေစာ္ကားထိပါးမႈေတြဟာ လူမႈေရးနယ္ပယ္ေတြထဲမွာ က်န္ရွိေနေသးတယ္လို႔ပဲ သံုးသပ္ရပါမယ္။ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕လယ္ေခါင္မွာ မိန္းမေကာင္းတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ညအခ်ိန္မေတာ္ လြတ္လပ္စြာသြားလာလို႔ မသင့္ေသးပံု၊ အမ်ိဳးသမီးသီးသန္႔ယာဥ္အျဖစ္ လိုအပ္လာပံု စတဲ့ ထင္ရွားတဲ့ သာဓကေတြအမ်ားႀကီးရွိပါတယ္။ အဲဒီလို အေျခအေနေတြဟာ လူ႕အသိုင္းအဝိုင္းရဲ႕ သတ္မွတ္ခ်က္ေတြကို က်ိဳးႏြံက်င့္သားရေနၿပီး ထိုးေဖာက္မႈမရွိတဲ့ ကဗ်ာေတြအျဖစ္ ေရာက္ရွိသြားႏိုင္ပါတယ္။ အလားတူပဲ ကဗ်ာအသိုင္းအဝိုင္းကိုယ္တိုင္ရဲ႕ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာလက္ရာေတြ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြအေပၚ ရႈျမင္ပံုဟာ ဘယ္လိုအေျခအေနမွာ ရွိသလဲဆိုတာကို သံုးသပ္ဖို႔လိုအပ္ပါတယ္။
ႏိုင္ငံတကာမဂၢဇင္းစာေစာင္ေတြမွာ အမ်ိဳးသမီးေတြရဲ႕ ကဗ်ာကို ေရြးခ်ယ္ေဖာ္ျပတာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ၂ဝဝ၇ ေဆာင္းဦးမွာ ထုတ္ခဲ့တဲ့ Chicago Review မွာေဖာ္ျပပါရွိခဲ့တဲ့ Poetry Magazines & Women Poets ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ေဆာင္းပါးမွာ - အမ်ိဳးသမီးေတြရဲ႕ကဗ်ာေတြကို ကဗ်ာမဂၢဇင္းေတြမွာ ေဖာ္ျပမႈဟာ ၁၉၇ဝ ခုႏွစ္က ၁၃% ပဲရွိခဲ့ရာကေန ၂ဝဝ၅ ခုႏွစ္မွာ ၃၈% အထိတျဖည္းျဖည္း တိုးတက္လာခဲ့တယ္- လို႔ဆိုပါတယ္။ Are Women Underrepresented in the Small Press? ဆိုတဲ့ေခါင္းစဥ္နဲ႕ ေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္ထဲက ကဗ်ာဆရာေတြ ကဗ်ာအယ္ဒီတာေတြရဲ႕ မွတ္ခ်က္စကားေတြထဲမွာေတာ့ - အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာနည္းပါးရျခင္းအေၾကာင္းတစ္ခုက ကဗ်ာေပးပို႔မႈမွာ အမ်ိဳးသားေတြဟာ ပုိၿပီး အားတက္သေရာ ႀကိဳးပမ္းေလ့ရွိၾကေပမယ့္ အမ်ိဳးသမီးေတြကေတာ့ ကဗ်ာေတြကို ေရး႐ုံပဲေရးၿပီး မဂၢဇင္းေတြကို ေပးပို႔တာနည္းလို႔ျဖစ္ႏိုင္တယ္- ဆိုတဲ့ မွတ္ခ်က္တစ္ခုကို ဖတ္ရႈရပါတယ္။
အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြရဲ႕ ကဗ်ာပုဒ္ေရ ပိုမ်ားမ်ား ျမင္ေတြ႕ႏိုင္ေရးနဲ႔၊ လက္ရွိထက္ပိုအားေကာင္းတဲ့ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာေတြ ေပၚထြက္လာေရးမွာ ျမန္မာ့ကဗ်ာအသိုင္းအဝိုင္း ကိုယ္တုိင္ရဲ႕ သေဘာထားဟာ တြန္းအားေပးေစတဲ့ရႈျမင္ပံုမ်ိဳးလား ဒါမွမဟုတ္ အားေလ်ာ့ေစတဲ့ရႈျမင္ပံုမ်ိဳးလားဆိုတဲ့ အေပၚမွာလည္း အတိုင္းအတာတစ္ခုအထိ မူတည္ေနပါတယ္။
အျခားတစ္ဖက္က ၾကည့္ရင္လည္း ျမန္မာ့ကဗ်ာစာေပမွာ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြ နည္းပါးေနေပမယ့္ စာေပရဲ႕အျခားနယ္ပယ္ျဖစ္တဲ့ စကားေျပနယ္ပယ္မွာေတာ့ ဦးေဆာင္ထင္ရွားတဲ့ စာေရးဆရာမေတြအမ်ားအျပား ရွိေနၾကပါတယ္။ စာေပရဲ႕ျပင္ပက လူမႈေရး၊ စီးပြားေရး၊ ႏိုင္ငံေရးနယ္ပယ္ေတြမွာလည္း ထူးခၽြန္ထက္ျမက္တဲ့ အသိပညာ အတတ္ပညာရွင္ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးေတြ ရွိေနၾကတယ္ဆိုတာ ေတြ႕ျမင္ေနရပါတယ္။ ဒီေတာ့ ထူးခၽြန္သူေတြ ရွိေနေပမယ့္လည္း အမ်ိဳးသမီးေတြရဲ႕ လက္ေတြ႕က်မႈနဲ႔ မိသားစုေရးကို တာဝန္သိ ဦးစားေပးတတ္တဲ့ သဘာဝေတြက ကဗ်ာကို စိတ္ေရာကိုယ္ပါ တစိုက္မတ္မတ္ ေလ့လာေရးသားဖို႔ဘက္ကို ပို႔ေဆာင္မေပးပဲ လမ္းေၾကာင္း ေျပာင္းသြားေစတာလား ဆိုတာလည္း စဥ္းစားစရာျဖစ္ပါတယ္။
၅။ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာမ်ား၏ အနာဂတ္
အထက္က တင္ျပသြားခဲ့တာေတြအျပင္ အေရးပါတဲ့ အျခားအေၾကာင္းရင္းေတြကို ဆက္ၿပီးေလ့လာဖို႔ လိုအပ္ပါမယ္။ ေလ့လာခ်က္ေတြကို မဆီေလ်ာ္ ျဖစ္သြားႏိုင္ေစတဲ့ ေမးခြန္းေတြလည္း ရွိပါေသးတယ္။ “ႏိုင္ငံတကာနဲ႕ယွဥ္ ရင္ေဘာင္တန္းႏိုင္ေလာက္တဲ့ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြ ရွိလာဖို႔ ဘာေၾကာင့္ လိုအပ္ရမွာလဲ။ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးေတြ ကဗ်ာမေရးေတာ့ ဘာျဖစ္သလဲ၊ ကဗ်ာေကာင္းေကာင္းေတြ မေရးေတာ့ေရာ ဘာျဖစ္သလဲ။” ဆိုတာေတြပါ။ လိုအပ္ျခင္း မလိုအပ္ျခင္း မည္သုိ႔ပင္ျဖစ္ေစကာမူ အေျခအေနတစ္ခုကို အရွိအတိုင္း လက္ခံျမင္ႏိုင္ၾကဖို႕ေတာ့ အေရးႀကီးပါတယ္။ ဒါမွလည္း ဒီအေျခအေနကေန ပိုမိုတိုးတက္ ေက်ာ္လႊားႏိုင္မွာျဖစ္ပါတယ္။
ဒီအေျခအေနကိုလည္း ျပႆနာ ဒါမွမဟုတ္ အားနည္းခ်က္လို႔ အျပစ္ဆိုတာမ်ိဳးေတြထက္ အခြင့္အေရး တစ္ခုလို႔ မွတ္ယူၾကမယ္ဆိုရင္ ဘယ္သူမွ လက္မခံႏိုင္စရာ မရွိဘူးလို႕ ယူဆပါတယ္။ ဆိုလိုတာကေတာ့ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြ ပိုမ်ားလာဖို႔၊ ကဗ်ာနဲ႔ပတ္သက္တာေတြကို ပိုၿပီးႏွီးေႏွာဖလွယ္ၾကဖို႔၊ အခုထက္ပိုၿပီး အားေကာင္းေမာင္းသန္တဲ့ ကဗ်ာေတြ ေရးျဖစ္ဖို႔ အခြင့္အေရးေတြ အမ်ားႀကီး က်န္ပါေသးတယ္။ အဲဒီ အခြင့္အေရးေတြကို အေကာင္အထည္ေဖာ္ဖို႔ကေတာ့ ကဗ်ာေရးဖို႔ႀကိဳးစားေနတဲ့ ကၽြန္မပန္ဒိုရာ အပါအဝင္ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြ ကိုယ္တုိင္ရဲ႕ အားထုတ္မႈ လိုအပ္သလို၊ အမ်ိဳးသား ကဗ်ာဆရာေတြေရာ ပတ္သက္ႏွီးႏြယ္ေနတဲ့ လူ႕အဖြဲ႕အစည္းကပါ မိမိတို႔သက္ဆိုင္တဲ့ က႑ကိုယ္စီကေန အျပဳသေဘာနဲ႔ အားေပး ေဆာင္ရြက္ၾကၿပီး မလိုလားအပ္တဲ့ အကန္႔အသတ္ အဟန္႕အတားေတြကို ပယ္ဖ်က္ႏိုင္ၾကဖို႔လိုပါတယ္။
ယေန႔ေခတ္မွာ ကမၻာဆန္လာမႈနဲ႕အတူ ဗဟုသုတေတြ၊ ႏိုင္ငံတကာကြန္ယက္ေတြ၊ လြတ္လပ္မႈ၊ လင္းပြင့္မႈေတြကို အရွိန္အဟုန္ေကာင္းေကာင္းနဲ႔ ယူေဆာင္လာတဲ့ “အင္တာနက္”ရဲ႕ အခန္းက႑ကိုလည္း ခ်န္လွပ္မထားသင့္ပါဘူး။ အြန္လိုင္းကဗ်ာေတြထဲက ဥပမာ pemskool တို႔လို ဆယ္ေက်ာ္သက္ အသက္ႏွစ္ဆယ္ေက်ာ္ လူငယ္ကေလးေတြဟာ ကိုယ့္လမ္းကိုယ္ထြင္ၿပီး ပင္မေရစီးထဲကေန မီဒီယာအားျဖင့္ေရာ အေရးအသားအားျဖင့္ပါ ခြဲထြက္လာတဲ့ ကဗ်ာေတြကို ေရးသားေနၾကပါတယ္။ ေကာင္းဖို႔အတြက္ျဖစ္ေစ ဆိုးဖို႔အတြက္ျဖစ္ေစ မ်ိဳးဆက္သစ္ေတြရဲ႕ ယဥ္ေက်းမႈေတြ တန္ဖိုးေတြ ေျပာင္းလာတာကိုလည္း ကဗ်ာေတြထဲမွာ ျမင္ေနရပါတယ္။ အဲဒီအထဲမွာ အမ်ိဳးသမီးငယ္ေတြရဲ႕ ထူးျခားတဲ့ အေရးအသားေတြကိုလည္း ေတြ႕ျမင္ေနရတာဟာ ျမန္မာအမ်ိဳးသမီးကဗ်ာ အနာဂတ္အတြက္ အေျပာင္းအလဲ သို႕မဟုတ္ အသစ္တစ္ခုကို ထိုးေဖာက္လာဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္တစ္ခု ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီစာတမ္းကို နိဂုံးမခ်ဳပ္ခင္ ေဖ့စ္ဘြတ္ခ္မွာ ရွာေတြ႔ခဲ့တဲ့ကဗ်ာေတြထဲက လူငယ္အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာတစ္ဦးရဲ႕ ခၽြန္ျမေနတဲ့ ကဗ်ာစာေၾကာင္းတခ်ိဳ႕ကို မိတ္ဆက္ေပးခ်င္ပါတယ္။
“ၾကံဳဖူးၾကမယ္ ထင္ပါတယ္
ေက်နပ္တဲ့အခါ …..
အေၾကာေပါင္း တစ္သိန္းေျခာက္ေသာင္း စိမ့္ဝင္
အျပံဳးလက္လက္ေတြ လွ်ာေပၚတက္လာတယ္
တဒိတ္ဒိတ္ေသြးေတြက
တဒုတ္ဒုတ္ ရင္ကို ရွိက္္ဆြဲ
ဘူတာရုံေအာက္မွာ အီလက္ထရို နဲ႔
လမ္း ေလွ်ာက္သင္ျပီ
ေပါင္မုန္႔ကို မလိုင္ျဖစ္ျဖစ္အုပ္ၿပီး
အာခံတြင္းထဲငံု
နာက်င္ေသာခ်စ္ျခင္းမ်ား၏ ေက်ာက္တုိင္
ကိုယ္ထဲကပိုးမႊားေတြ တသားထဲ ပူးကပ္
သစ္ပင္တပင္ အျမစ္တြယ္ျခင္း
sex ကို ညစ္တယ္လုိ ့ ထင္တဲ့သူေတြ
လက္သည္းဝွက္ေသာက်ားေတြ
ျမင္ေနရတယ္
ကိုယ့္ခႏၶာကို ျပန္ၾကည့္
မင္းတုိ႔ငါတုိ႔ဟာ ခ်က္ေတာ္ကို လက္ေတာ္နဲ႔သပ္ရံု မွာ
ရင့္မွည့္လာခဲ့ေသာသစ္သီးေတြလား”
“လူျဖစ္ခဲ့ေသာ လူပ်ိဳမ်ားအတြက္ ဂုဏ္ျပဳမွတ္တမ္း” ဆိုတဲ့ကဗ်ာထဲက စာေၾကာင္းအခ်ိဳ႕ ျဖစ္ပါတယ္။ ေရးဖြဲ႕သူ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ မြန္းသူအိမ္ ဟာ ဆယ္ေက်ာ္သက္အရြယ္သာ ရွိေသးပါတယ္။
နိဂံုးခ်ဳပ္အေနနဲ႔ အနာဂတ္ ျမန္မာကဗ်ာေလာက ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးမွာ အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာေတြရဲ႕ အခန္းက႑ဟာ ယခုထက္ပိုၿပီး တစ္တပ္တစ္အား ျဖစ္လာေစဖို႔ ဆႏၵျပဳလိုက္ပါတယ္။ ျမန္မာကဗ်ာဆရာမ်ားအားလံုး စိတ္ေရာကိုယ္ပါ က်န္းမာခ်မ္းသာစြာနဲ႔ ကဗ်ာကိစၥအဝဝကို ဆက္လက္ အားထုတ္ႏိုင္ၾကပါေစ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
ရည္ညႊန္း/ကိုးကားစာရင္း
- http://www.poetryfoundation.org
- http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Pulitzer_Prize_for_Poetry_winners
- http://en.wikipedia.org/wiki/Pulitzer_Prize_for_Poetry
- http://www.pakistan.web.pk/threads/list-of-poets-winners-of-the-nobel-prize-in-literature.452/
- http://www.amazon.com/Heinemann-Book-African-Womens-Poetry/dp/product-description/0435906801
- http://books.google.com/books/about/Japanese_women_poets.html?id=BO8sJ4TYpaUC
- http://mclc.osu.edu/rc/pubs/reviews/zhu.htm
- http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/5690
- Are Women Unrepresented in the Small Press http://greatamericanpoetryshow.com/articles-and-essays/are-women-unrepresented-in-the-small-press/
- Poetry Magazines and Women Poets www.humanities.uchicago.edu/orgs/review/CR_532_Kotin_Baird.pdf
- Women Get Published and Reviewed Less Than Men in Big Magazines, Say Red-and-Blue Pie Charts http://thehairpin.com/2011/02/women-get-published-and-reviewed-less-than-men-in-big-magazines-say-red-and-blue-pie-charts
- ၿငိမ္းေဝ၊ ၂၀၀၉၊ အထက္တန္း ျမန္မာကဗ်ာလက္ေ႐ြးစင္ ျပဌာန္းခ်က္ကို ျဖည့္စြက္အႀကံျပဳျခင္း စာတမ္း
(မွတ္ခ်က္။ ။ အခ်ိန္နဲ႔ resource မလံုေလာက္မႈေၾကာင့္ ဒီစာတမ္းငယ္ကို academic paper မဟုတ္တဲ့ အက္ေဆးတစ္ခုအျဖစ္ပဲ တင္သြင္းခဲ့တာပါ။)
KuchingTrip
-
ဒီတခေါက်တော့ Kuchingသွားခဲ့တယ်။
သန့်ရှင်းသပ်ရပ်နေတဲ့မြို့ကလေးပဲ...၊ ဒေသစာတွေကလည်း အရသာရှိလိုက်တာ...။
ဓါတ်ပုံတွေ သိပ်မရိုက်ဖြစ်တော့ဘဲ မြင်သမျှ ...
2 weeks ago
8 comments:
Bravo!!!
မပန္..
အဓိပၸါယ္ေလးနက္ၿပီး တန္ဖိုးရိွတဲ့ စာတမ္းတစ္ခုကို ဖတ္လိုက္ရလို႔ ေက်းဇူးအရမ္းတင္ပါတယ္။
ေရွ႕ဆက္ၿပီး အမ်ိဳးသမီးကဗ်ာဆရာ မ်ားစြာ ေပၚထြက္လာဖို႔လည္း ဆႏၵျပဳမိပါတယ္။
(မပန္ရဲ႕အသံေလးပါ နားေထာင္ခ်င္ပါေသးတယ္။)
ခင္မင္ေလးစားလ်က္
သဒၶါ
Well done Pandora.
Appreciate your valuable contributions!
Regards,
MC
ကမ႓ာ့ကဗ်ာေန႔က ပန္ဒိုရာဖတ္ခဲ့တဲ့ စာတမ္းေလးကို
စိတ္ဝင္တစ္စားဖတ္သြားပါတယ္ကြယ္။
အရည္အခ်င္းရွိတဲ့ကဗ်ာဆရာေတြအနာဂါတ္မွာ
ေျမာက္မ်ားစြာေပၚထြန္းလာႏိုင္ပါေစ။
စိတ္ဓာတ္အစဥ္ၾကည္လင္ေအးျမပါေစကြယ္။
ေမတၱာျဖင့္
အန္တီတင့္
စိတ္ဝင္စားဖို႕ ေကာင္းတဲ့ စာတမ္းေလးပါ..
ေခတ္အဆက္ဆက္ အေရအတြက္ နည္းေပမယ့္ အရည္အခ်င္းကေတာ့ အမ်ိဳးသားေတြကို ယွဥ္ႏိုင္ခဲ့တယ္ လို႕ ထင္ပါတယ္.. ေငြတာရီ တို႕ ၾကည္ေအး တို႕ စသျဖင့္ေပါ့ေလ..။
ျမန္မာအမ်ိဳးသမီး ကဗ်ာဆရာမမ်ား မ်ားမ်ား ေပၚထြန္းပါေစ လို႕ ဆႏၵျပဳလွ်က္..။
ေကာင္းတယ္ မပန္...
မေလး ေသခ်ာဖတ္သြားတယ္..
မြန္းသူအိမ္႔ ကဗ်ာေလးလည္း ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတယ္..
ေငြတာရီေနာက္ပုိင္းမွာ ကဗ်ာတခုထဲအာရုံထားသြားၿပီး ျမန္မာကဗ်ာေလာကမွာ ႀကီးႀကီးမားမားေနရာယူႏုိင္္တဲ့ အမ်ဳိးသမီးကဗ်ာဆရာ မရွိေတာ့ဘူး။ ဒီေတာ့ အမ်ဳိးသမီးကဗ်ာဆရာေတြအတြက္ ေငြတာရီကဗ်ာဆုခ်ီးျမင့္ၿပီး အားေပးသင့္တယ္။ ျမန္မာကဗ်ာေရးရာ ပညာရွင္ပုိင္းမွာ ပန္ဒုိရာတေယာက္ေပၚထြက္လာတာကေတာ့ အားလုံးကၿကိဳဆုိၾကမွာပါ။
အရမ္း စိတ္၀င္စားဖို႔ေကာင္းပါတယ္ အစ္မေရ ။
ေနာက္လည္း ကဗ်ာေတြ အမ်ားႀကီး ေရးသားႏိုင္ပါေစ ... ။
အၿမဲ အားေပးေနပါမယ္ ။
Post a Comment