တကယ္ကေတာ့ ေမာင္တိန္ ေျပာလာတာပါ။
ေပေတာက္ Bei Dao ဆိုတာ တရုတ္ ေတာ္လွန္ေရးသမား ကဗ်ာဆရာေပါ့။ ၁၉၈၉ ကာလမ်ား တက္ၾကြခဲ့။
http://prelectur.stanford.edu/lecturers/dao/
သူကဒီလိုေတာင္ ေရးခဲ့တဲ့လူ။
Let me tell you, world,
I—do—not—believe!
If a thousand challengers lie beneath your feet,
Count me as number one thousand and one.
I don’t believe the sky is blue;
I don’t believe in thunder’s echoes;
I don’t believe that dreams are false;
I don’t believe that death has no revenge.
၁၉၉၄ က ဒီအင္တာဗ်ဴးမွာေတာ့ You can't change society with poetry. လို႕ေျပာခဲ့တယ္။ ေတာ္ေတာ္တာ၀န္ယူရတဲ့ စကားေနာ္။ ရင္ထဲနင့္သြားတယ္ ကိုယ့္ဆရာ။
http://www.umich.edu/~iinet/journal/vol2no1/v2n1_Bei_Dao.html
Bei Dao: Yes, but being a poet in the States is quite different from being one in China, because here poetry depends on the universities for its support. They finance the poets and help them get published. That isn't so in China. But overall it is the same. You can't change society with poetry.
KuchingTrip
-
ဒီတခေါက်တော့ Kuchingသွားခဲ့တယ်။
သန့်ရှင်းသပ်ရပ်နေတဲ့မြို့ကလေးပဲ...၊ ဒေသစာတွေကလည်း အရသာရှိလိုက်တာ...။
ဓါတ်ပုံတွေ သိပ်မရိုက်ဖြစ်တော့ဘဲ မြင်သမျှ ...
1 week ago
No comments:
Post a Comment