ေပ်ာ္ရႊင္စရာ သီခ်င္းေလးေတြနဲ႕ ဘ၀မွာ ေပါ့ေပါ့ပါးပါး တခါေလာက္ ေနၾကည့္ပါလား။
ခ်စ္ျခင္းေမတၱာဆီ အတူတကြ ျပန္သြားၾကပါစို႕။
DJ ေယာဆရာ ကို အားက်လို႕ DJ ပန္ လုပ္လိုက္တယ္။ အဟဲ။
တကယ္ေတာ့ ဒီသီခ်င္းေလးကို သေဘာက်ေနတာ လြန္ခဲ့တဲ့ သံုးေလးလေလာက္ ကတည္းကပါ။ ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ Music and Lyrics ဆိုတဲ့ ရုပ္ရွင္ကားေလးထဲကပါ။ Alex Fletcher အျဖစ္ Hugh Grant နဲ႕ Sophie Fisher အျဖစ္ Drew Barrymore က သရုပ္ေဆာင္ထားတယ္။ အဲဒီရုပ္ရွင္မွာ သေဘာက်တဲ့ စကားေျပာေလးေတြလည္း ရွိေသးတယ္။ ဒီလို..
Alex Fletcher: It doesn't have to be perfect. Just spit it out. They're just lyrics.
Sophie Fisher: "Just lyrics"?
Alex Fletcher: Lyrics are important. They're just not as important as melody.
Sophie Fisher: I really don't think you get it.
Alex Fletcher: Oh. You look angry. Click your pen.
Sophie Fisher: A melody is like seeing someone for the first time. The physical attraction. Sex.
Alex Fletcher: I so get that.
Sophie Fisher: But then, as you get to know the person, that's the lyrics. Their story. Who they are underneath. It's the combination of the two that makes it magical.
သီခ်င္းကို ျမန္မာလိုပါ လိုက္ဆိုလို႕ရေအာင္လို႕ စာလံုးထည့္ၾကည့္မိတယ္။ ဒီေတာ့ ဘာသာျပန္တာက အတိအက် ျဖစ္ခ်င္မွျဖစ္မယ္။ (ကိုယ္ညံ႕တာကို ႀကိဳ ကာ ထားတာ။) ေကာ္ပီ ေကာ္ပီနဲ႕ နာမည္သာဆိုးတာ စကားလံုးဆရာေတြရဲ႕ အလုပ္ကလည္း မလြယ္ဘူးပဲ။ ေတာ္ေတာ္ ေခါင္းစားတယ္။ ကိုယ္တိုင္ လုပ္ၾကည့္မွသိတယ္။ ဆိုၾကည့္ေနာ္.. စကားလံုး ေထာက္ေသးရင္လည္း မွတ္ခ်က္မွာ အႀကံျပဳသြားပါဦး။ ေခါင္းစဥ္ကိုလည္း ဘယ္လုိျပန္ရမလဲ ခ်န္ထားခဲ့တယ္။
I've been living with a shadow overhead
အရိပ္ေတြအုပ္ေမွာင္လႊမ္းျခံဳ..အၿမဲပဲ ေန..ခဲ့..ရ..
I've been sleeping with a cloud above my bed
အိပ္ရာထက္မွာဖံုးအုပ္ .. မိုးသား..တိမ္ေတြ…နဲ႕
I've been lonely for so long
ဘ၀က ကိုယ့္တစ္ေယာက္သာ..အထီးက်န္
Trapped in the past, I just can't seem to move on
အတိတ္တို႕က အက်ဥ္းခ်လို႕ ရုန္း..မထြက္..ႏိုင္ခဲ့..
I've been hiding all my hopes and dreams away
အိပ္မက္ေတြေ၀းကြာ ကိုယ့္ေမွ်ာ္ လင့္..ခ်က္.ေတြ..လည္း.. ကြယ္၀ွက္
Just in case I ever need em again someday
တေန႕မွာ ထပ္လိုအပ္ေန.မိ..ခဲ့..ရင္..မ်ား..အတြက္
I've been setting aside time
အခ်ိန္ေလးမ်ား ေဘးကို ခဏ.သိမ္း..ထား
To clear a little space in the corners of my mind
စိတ္ေထာင့္ကေလးရွင္းလို႕ ကိုယ္ ကြက္…လပ္..ခ်န္.ထား
All I want to do is find a way back into love
လိုခ်င္တာက လိုက္လို႕ရွာေဖြ အခ်စ္ ျပန္ေတြ႕..မယ့္. လမ္း
I can't make it through without a way back into love
ျပန္ရွာေနတဲ့ အခ်စ္ကုိ မေတြ႕ပဲ ဘယ္ရပ္..တည္..ႏိုင္ပါ့မလဲ
Oh oh oh
အို အို အိုးးး
I've been watching but the stars refuse to shine
ေစာင့္ေနတုန္းပဲ ကိုယ့္ကို အလင္း.မေပး.ခ်င္.တဲ့..ၾကယ္ေတြ
I've been searching but I just don't see the signs
အရိပ္အေရာင္ေလးေတာင္ မေတြ႕ေတာ့ ေမာေပါ့ လိုက္..ရွာခဲ့
I know that it's out there
တကယ္ဆိုဟိုအနားေလးမွာ
There's got to be something for my soul somewhere
တေနရာမွာတစံုတရာေတာ့ ရွိမယ္ ကိုယ့္၀ိညာဥ္အတြက္
I've been looking for someone to shed some light
လိုက္ရွာခဲ့တာ အလင္းေရာင္ ထြန္းေပးႏိုင္မယ့္ သူတစ္ေယာက္
Not just somebody just to get me throught the night
ကိုယ့္ကို ညေတြ ျဖတ္ေက်ာ္ ေပးဖို႕ အတြက္ မကဘူး
I could use some direction
လိုတာ သူ ညႊန္ လမ္းျပေပး
And I'm open to your suggestions
ဒါဆို အၾကံဥာဏ္ေပးမလား ကုိယ္..ဖြင့္..ထား
All I want to do is find a way back into love
လိုခ်င္တာက လိုက္လို႕ရွာေဖြ အခ်စ္ ျပန္ေတြ႕မယ့္ လမ္း
I can't make it through without a way back into love
ျပန္ရွာေနတဲ့ အခ်စ္ကုိ မေတြ႕ပဲ ဘယ္ရပ္..တည္..ႏိုင္ပါ့မလဲ
And if I open my heart again
တကယ္လို႕မ်ား ႏွလံုးသားေလး ျပန္ဖြင့္ခဲ့ရင္
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
ကိုယ္ထင္တယ္ မင္းေလးတေန႕ေတာ့ေရာက္မယ္ ကိုယ္..ေမွ်ာ္ေနမိေသး
Oh oh
အုိ အို
There are moments when I don't know if it's real
အစစ္အမွန္ လားလို႕ မခြဲတတ္ ဆြတ္ပ်ံ႕အခ်ိန္..ေလး..မ်ား
Or if anybody feels the way I feel
ကိုယ့္လိုပဲေလ ထပ္တူ တေယာက္ေယာက္ ခံစား..သလား
I need inspiration
လိုအပ္ခဲ့ အၾကည္ဓာတ္ကေလး
Not just another negotiation
ေနာက္ထပ္ေတြ႕ရတဲ့ ညွိႏႈိင္းမႈမဟုတ္ေသး
All I want to do is find a way back into love
လိုခ်င္တာက လိုက္လို႕ရွာေဖြ အခ်စ္ ျပန္ေတြ႕..မယ့္ လမ္း
I can't make it through without a way back into love
ျပန္ရွာေနတဲ့ အခ်စ္ မွမပါရင္ ဘယ္ရပ္..တည္..ႏိုင္ပါ့မလဲ
And if I open my heart to you
ကိုယ္ရင္ကိုဖြင့္ျပလုိုက္ရ..လို႕ရင္
I'm hoping you'll show me what to do
ဘာေတြကိုယ္လုပ္ဖို႕ မင္းညႊန္..ျပမလား
And if you help me to start again
တကယ္လို႕မ်ား အသစ္စဖို႕ကူ..ေပးရင္
You know that I'll be there for you in the end
ေနာက္ဆံုးေတာ့ ရွိေနမယ္ ကိုယ္အၿမဲတမ္း မင္းအတြက္ပဲ
Oh oh
အို အို
ပညာ
-
ပညာ နဲ့ ပတ်သတ်ပြီးတော့ အကြော်သည် အမျိုးသမီးကို ပြန်ချေပကြတာမှာလဲ......
ငွေတို့၊ ဝင်ငွေကောင်းတဲ့ အလုပ်တို့နဲ့ ပြန်ချေပကြတာတွေတော်တော်များများကလည်း
..... ...
2 days ago
7 comments:
ပန္ဒိုရာ အခုဘာသာျပန္လိုက္တာကုိ ၀င္းမင္းေထြ၊ သုခမိန္လႈိင္၊ ေကေအတီ တုိ႔ မ်က္ခုံးလႈပ္ေနေလာက္ၿပီ။
မပန္ေရ မဂၤလာပါ။ ဒီသီခ်င္းေလးကုိ ဖုိးကာနဲ႔ရွင္ဖုန္း ဆုိလုိက္ရင္ ေတာ္ေတာ္goodေလာက္တယ္ဗ်။
အႀကံျပဳတာပါ။:P :)
ဒီကား ၾကည့္ဖူးတာ ၾကာပီ။ ဇာတ္က ဆြဲေခၚတာ ခံလိုက္ရတယ္။ ေနာက္ဆံုး သူတို႕ သီခ်င္းေလးကို စင္ေပၚမွာ အလွည့္မက်ခင္ မင္းသား တစ္ေယာက္တည္း ဆိုတဲ့ သီခ်င္းကလည္း ထိတာပဲ။ ေကာင္းပါ့.. ဂြတ္ထ။
i wonder how they will think of classical music without any lyrics.
ေကာင္းလုိက္တာသီခ်င္းက။ အစ္မဘာသာျပန္ထားတာလည္းအရမ္းေကာင္းတာပဲ။
Let's dance with Dj pan...
ပီတိေရ မေျမွာက္ပါနဲ႕ ကြယ္.။ ဒီက ေျမာက္ခ်င္ေနတာ
ကိုေအာင္သူ.. ဘယ္သူဆိုဆုိပါ ဆိုရင္ ေကာ္ပီေရးခေတာ့ ေပးရမွာ.. ဟဲဟဲ
ေနာင္ေတာ္ . ဟုတ္တယ္ အဲဒီ သီခ်င္းလည္းေကာင္းတယ္
လင္းလင္း ၀ကၤပါ ေလးမ အားေပးၾကတာ ေက်းဇူးပါ
Post a Comment