ကိုေဆာင္းယြန္းလ က သတိတရ ေရးခိုင္းလာပါတယ္။
ဆိုညည္းခဲ့တဲ့ သီခ်င္းေတြက ဒီအရြယ္အထိဆိုရင္ အမ်ားႀကီးေပါ့။ ေရခ်ိဳးခန္းထဲမွာ.. ေမာင္ႏွမေတြနဲ႕ အတူတူ အိမ္ေရွ႕ ၀ရံတာေလးမွာ.. သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႕ ခရီးထြက္ရင္ ဟိုင္းေ၀းသြားတဲ့ ကားေပၚမွာ… ။
ျမန္မာသံစဥ္ေတြထဲမွာ ကေလးေလးဘ၀က စၿပီးၾကားဖူးတဲ့သီခ်င္းကေတာ့ ေခ်ာကလ်ာ ဆိုတဲ့ သီခ်င္းပါ။ အိပ္ခါနီးတိုင္း အဲဒီသီခ်င္းကို ေဖေဖကဆိုၿပီး သိပ္ေလ့ရွိတယ္။ အငယ္ဆံုး ညီမေလး ေမြးလာေတာ့ သူ႕ကို ကိုယ္က ဆိုၿပီးသိပ္တဲ့ သီခ်င္းကေတာ့ ခ်စ္ၿပံဳးႏွင္းဆီ။ ညီမေလးကေတာ့ အဲဒီသီခ်င္းကို ပန္းသီခ်င္း လို႕ေခၚတယ္။ ညီမေလးကို ေခ်ာ့သိပ္ဖို႕ အဲဒီသီခ်င္းကို ခဏခဏ ဆိုေပးရတာေပါ့။
ဂစ္တာတီး မေတာက္တေခါက္ စသင္ခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ကေတာ့ အစ္ကိုေတြေမာင္ေတြနဲ႕အတူ ထူးအိမ္သင္ရဲ႕ သီခ်င္းေတြကို အမ်ားဆံုး ဆိုညည္းျဖစ္တယ္။ (အခုေတာ့ လံုး၀မတီးတတ္ေတာ့ပါ။) ေရာ့ခ္ ဂီတ ဆူဆူညံညံ တခ်ိဳ႕ကိုလည္း ေဇာ္၀င္းထြဋ္တို႕ ေလးျဖဴတို႕ ေက်းဇူးနဲ႕ ခံစားတတ္ၿပီး ႏွစ္ႏွစ္သက္သက္ လိုက္ေအာ္လာတတ္လာတယ္။
တကၠသိုလ္တက္ခဲ့တဲ့ တေလွ်ာက္မွာ ခ်စ္ရက္ရွည္ရွည္ အင္းလ်ားေျမ တို႕ တကၠသုိလ္ေက်ာင္းက ေငြလမင္း တို႕၊ အဓိပတိလမ္းက ေျခရာမ်ား တို႕ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႕ အတူတူ ဆိုညည္းၾက။ မေကသြယ္ရဲ႕ ဘေလာ့ဂ္မွာ သီခ်င္းတခ်ိဳ႕ကို ျပန္ေတြ႕ေတာ့ လြမ္းသြားတယ္။
ျမန္မာသီခ်င္းျဖစ္ျဖစ္ အဂၤလိပ္သီခ်င္းျဖစ္ျဖစ္ သံစဥ္ေတြမက စာသားေတြကို ပိုၿပီး ေတြးေတာ ခံစားတတ္လာခဲ့တယ္။ အိမ္မွာ သီခ်င္းေတြဖြင့္ၿပီး ကာရာအိုေက လိုက္ဆိုတဲ့ကာလ ေတြရွိခဲ့တယ္။ တခါတခါ ကက္ဆက္ေခြနဲ႕ အသံသြင္းတယ္။ ေကာင္းေကာင္း မေကာင္းေကာင္း ကိုယ့္ဘာသာ ျပန္နားေထာင္တယ္။ အဲဒီအထဲမွာ ကိုယ့္အဖို႕မွာကား အလွတရား ကိုယ့္အႏုပညာပါ ကိုယ့္ရဲ႕ခံစားခ်က္မ်ား ကိုယ့္ဖန္တီးမႈမ်ားသာ ….. ဆိုတဲ့ အလွသစၥာတရား သီခ်င္းလည္းပါတယ္။ မေရႊျပည္သူ ဘေလာ့ဂ္မွာ တင္ထားတဲ့ ေရႊလည္တိုင္ ဆိုတဲ့ သီခ်င္းေလးလည္းပါတယ္။ သၾကၤန္မိုးထဲက ႏွစ္ကုိယ္တူခ်စ္သမွ် လည္းပါတယ္။
ေနာက္ေတာ့ သီခ်င္းေတြကို နားမေထာင္ျဖစ္သေလာက္၊ ပါးစပ္ကေန ထုတ္မညည္း မိသေလာက္ ျပတ္လတ္သြားတဲ့ အခ်ိန္ေတြရွိခဲ့။ တခ်ိဳ႕သီခ်င္းေတြက နားမေထာင္ ခ်င္ေတာ့တာမ်ိဳး။ ျပန္မၾကား မခံစားႏိုင္ေတာ့တာမ်ိဳး။ အခ်ိန္ေတြ ေနရာ မလပ္ေတာ့တာေၾကာင့္လည္း ပါတယ္။ တေန႕ လန္႕ႏိုးလာျပန္တယ္။
ထင္ခ်င္ရာထင္ေပါ့လို႕ ထင္ပိုင္ခြင့္ေပးလည္း
ကိုယ္လိုရာကိုဆြဲၿပီး ကိုယ္မထင္ရက္ဘူးကြယ္..
စိုင္းထီးဆိုင္ရဲ႕ တေယာက္ေသာသူအနမ္း ဆိုတဲ့ သီခ်င္းေလးတစ္ပုဒ္ကေန သီခ်င္းတခ်ိဳ႕ရဲ႕ စာသားေတြကို ထိရွခံစားျဖစ္လာတယ္။ ႏႈတ္ဖ်ားမွာ ရင္ထဲမွာ ျမန္မာသီခ်င္း ႏိုင္ငံျခားသီခ်င္း တခ်ိဳ႕ကို အထပ္ထပ္ ဆိုညည္းခဲ့တဲ့ ကာလေတြ ရွိခဲ့ျပန္တယ္။
ႏိုင္ငံျခားသီခ်င္းကို ျမန္မာစာသားနဲ႕ လိုက္ဆိုလို႕ရေအာင္ ဘာသာျပန္ ၾကည့္ဖူးတာကေတာ့ ႏွစ္ပုဒ္ေလာက္ပဲ ရွိပါတယ္။ အဲဒီအထဲက Way back into love ဆိုတဲ့ ရုပ္ရွင္သီခ်င္းေလးတစ္ပုဒ္ ကိုေတာ့ ဒီဘေလာ့ဂ္မွာ တင္ထားခဲ့ပါတယ္။
ဘ၀ဆိုတာ ဒီလိုပဲ ေပါ့ပါးလိုက္ ေလးလံလိုက္မဟုတ္လား။ လတ္တေလာကို ေျပာရရင္ မိုက္ကယ္ဂ်က္ဆင္ ဆံုးပါးသြားေတာ့ ႏွစ္သက္မိတဲ့ သူ႕သီခ်င္း တခ်ိဳ႕က ႏႈတ္ဖ်ားျပန္ေရာက္လာတယ္။
Heal the world
Make it a better place
For you and for me and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for you and for me
ဆိုတဲ့ အပိုဒ္ေလးကို အထပ္ထပ္ ညည္းဆိုေနမိတယ္။
အခုေနာက္ဆံုး ရင္ထဲမွာ ၀င္ေနတဲ့ သီခ်င္းေလးတစ္ပုဒ္ကေတာ့ အိမ္ ဆိုတဲ့ သီခ်င္းေလးပါ။ အဆိုေတာ္ ဓိရာမိုရ္ ဆိုတယ္လို႕ေျပာပါတယ္။ ေရးသူကေတာ့ သူကိုယ္တိုင္လား သူ႕အစ္ကို အၾကည္ေတာ္လား အေသအခ်ာ မသိပါ။ ကိုယ္ပိုင္သံစဥ္လို႕ ထင္မိတယ္။ မဟုတ္ဘူးဆိုရင္လည္း စာသားအဓိပၸါယ္ေရာ သံစဥ္ပါ လွပလို႕ ႏွစ္သက္မိပါတယ္။။ ကိုယ့္အိပ္မက္ေတြနဲ႕လည္း ထပ္တူက်ေနတယ္။
အိမ္
ကမၻာေျမမွာ ခိုလႈံရာေခၚဆိုတဲ့အိမ္
ရံေရြလယ္ ထည္၀ါစြာ ဆင္စြယ္နန္းအိမ္
က်ဴထရံေတြကာရံကာ ဓနိမိုးအိမ္
ႏွလုံးသားေတြ ေႏြးေထြးရင္ ဒါဟာလည္းအိမ္
အိမ္တစ္အိမ္မွာ မွီတည္ရာ ဘာသာတရားေတြ
ကမၻာေျမကို ျဖဴစင္စြာ အၾကင္နာမွ်ေ၀
ပုိင္ဆုိင္ရာ တြယ္တာရာ ဒီရင္ေသြးေတြ
ဆည္းလည္းသံ လိႈက္ခတ္ေစ ဒီခ်စ္ျခင္းေတြ
(ကေလးေလးေတြ ေႏြးေထြးဖို႕ေလ
ကမၻာေျမမွာ အိမ္တစ္အိမ္ကို ေဆာက္ၾကမယ္ေလ...။
ျမင့္ျမတ္ျခင္းေတြ ၊ ေႏြးေထြးျခင္းေတြ
ကမၻာေျမမွာ ညင္သာစြာ စီးဆင္းဖို႕ေလ...။)
အိမ္အျပင္မွာ ၀ါပင္ေတြကိုယ္တိုင္စိုက္မယ္
ကိုယ္တုိင္ထြန္ ၀ါခ်ည္မွ်င္ ဖ်င္တဘက္ရယ္
အိမ္အျပင္မွာ ကိုယ္တုိင္ထြန္ ကိုယ္တုိင္စိုက္တဲ့
စပါးရိတ္ခ်ိန္ ၀ိုင္းဖဲြဲ ့မယ့္ ဆန္အရက္ရယ္
ဒီအခ်ိန္ဆို အိမ္အျပင္မွာ ကဗ်ာေတြရြတ္မယ္
လာပါကြယ္ အိမ္အျပင္မွာ ဂစ္တာတီးမယ္
ရင္ခြင္မွာ ၾကင္နာသူခ်ိဳအနမ္းရယ္
ခ်စ္မိတ္ေဆြ စည္းခ်က္ညီ အတူတူကမယ္
(ကေလးေလးေတြ ေႏြးေထြးဖို႕ေလ
ကမၻာေျမမွာ အိမ္တစ္အိမ္ကို ေဆာက္ၾကမယ္ေလ...။
ျမင့္ျမတ္ျခင္းေတြ ၊ ေႏြးေထြးျခင္းေတြ
ကမၻာေျမမွာ ညင္သာစြာ စီးဆင္းဖို႕ေလ)
ရင္ခြင္မွာ ရွင္သန္ရာ ခုိမွီရာ အိမ္တစ္အိမ္ကို ကမၻာေျမမွာတည္ေဆာက္ၾကမယ္
အေဆာင္အေယာင္ေတြ မဆင္ယင္ခ်င္ ရင္ခြင္အိမ္ေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ
ဒ႑ာရီရာဇ၀င္လုိ ၀ိညာဥ္အိမ္ စိန္စီရာ ရတနာျခယ္ သိဂၤါရီအိမ္ ...
တေစၧတစ္ေကာင္ဟန္ေဆာင္သလို မာယာကင္းမဲ့
မနာလိုတဲ့ မစၧရိယ ခ်ည္ေႏွာင္မႈမဲ့
ကံစီရင္ ယံုၾကည္စြာ ကမၻာေျမမွာ...
တို႕အိမ္... ငါတုိ႕အိမ္...
ရဲရင့္လုိက္ ...ခ်စ္တဲ့အိမ္ တို႕ေဆာက္ၾကမယ္...
(ကေလးေလးေတြ ေႏြးေထြးဖို႕ေလ
ကမၻာေျမမွာ အိမ္တစ္အိမ္ကို ေဆာက္ၾကမယ္ေလ
ျမင့္ျမတ္ျခင္းေတြ ၊ ေႏြးေထြးျခင္းေတြ
ကမၻာေျမမွာ ညင္သာစြာ စီးဆင္းဖို႕ေလ)
005 Home 002.mp3 - diyamo
အစအဆံုး နားဆင္ရန္
Sunday, October 25, 2009
ဆိုညည္းခဲ့တဲ့ သီခ်င္းတခ်ိဳ႕အေၾကာင္း
Thursday, August 7, 2008
သာသည့္ေျမမွာ
သူတို႕ရဲ႕ ၄၃ ႏွစ္ေျမာက္ အမ်ိဳးသားေန႕ကေတာ့ နီးလာပါၿပီ။ အလုပ္ထဲမွာလည္း National Day Observance ဆိုၿပီး ေပ်ာ္ရႊင္ပြဲေလးလုပ္ စားၾကေသာက္ၾက လုပ္ၾကပါတယ္။ သာေရးနာေရး ေကာ္မီတီထဲမွာ ပါေနတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ အဲဒီအခန္းအနားေလး လုပ္ကိုင္ျပင္ဆင္ ၾကတဲ့အထဲမွာ ႏိုင္ငံသား မဟုတ္ေသာ္လည္း ျဖဴနီ၀တ္စံု တကားကားနဲ႕ ပါ၀င္ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။
ပန္ဒိုရာ ဒီႏိုင္ငံေလးကို စေရာက္ေရာက္ခ်င္း အခ်ိန္က တစ္ခုေသာ ဂ်ဴလိုင္လမွာပါ။ ေရာက္ၿပီး တစ္လအၾကာ ၾသဂုတ္လမွာ National Day အစမ္းေလ့က်င့္ပြဲအတြက္ လက္မွတ္ရခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီတုန္းကေတာ့ ေရာက္ခါစဆိုေတာ့ အဲလိုလက္မွတ္မ်ိဳးကို ဒီကလူေတြ ညအိပ္ တန္းစီတိုး ၿပီးေတာ့ကို လိုခ်င္ၾကမွန္း မသိခဲ့ဘူး။ ရေတာ့လည္း သြားၾကည့္လိုက္တာေပါ့ေလ။ အဲဒီမွာပဲ သူတို႕ေတြရဲ႕ ေပ်ာ္ရႊင္တက္ၾကြစြာ ပါ၀င္မႈကို အံ႕ၾသခဲ့ရပါတယ္။
ဒီႏိုင္ငံမွာက တကယ့္ေန႕ျဖစ္ေစ အစမ္းပြဲျဖစ္ေစ လူေတြက အရမ္းသြားခ်င္ၾကပါတယ္။ တစ္ႏွစ္မွ တစ္ခါ က်င္းပတဲ့ အစည္ကားဆံုး အခန္းအနား ျဖစ္သလို အဲဒီပြဲမွာ အခမဲ့ေ၀တဲ့ အိတ္တလံုးနဲ႕ စားစရာေတြ လက္ေဆာင္ေတြလည္း ရတာကိုး။ ႏွစ္စဥ္ႏွစ္တိုင္းမွာ သီခ်င္းအသစ္ တစ္ပုဒ္ အထူးစပ္တယ္။ နာမည္ႀကီး အဆိုေတာ္ တေယာက္ေယာက္က ဆိုပါတယ္။
ဟိုတေန႕က က်င္းပတဲ့ အလုပ္ထဲက အခန္းအနားေလးမွာလည္း ႏိုင္ငံေတာ္သီခ်င္း အပါအ၀င္ သီခ်င္းေတြ ဆိုၾကပါတယ္။ လက္ကေလးေတြ ေလထဲေ၀ွ႕ယမ္းၿပီး သူတို႕ ေပ်ာ္ရႊင္ တက္ၾကြစြာ သီဆိုေနတာကို ဓာတ္ပံုေတြ ရိုက္ေပးရင္း သီခ်င္းေတြထဲက သံစဥ္ေရာ စာသားပါ ႏွစ္သက္မိတဲ့ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကို ေ၀မွ်ခ်င္စိတ္ ေပၚလာပါတယ္။
We are Singapore
There was a time when people said
That Singapore won't make it, but we did
There was a time when troubles seemed too much
For us to take, but we did
We built a nation, strong and free, reaching out together
For peace and harmony
Chorus 1:
This is my country, this is my flag
This is my future, this is my life
This is my family, these are my friends
We are Singapore, Singaporeans
Singapore our homeland, it's here that we belong
All of us united, one people marching on
We've come so far together, our common destiny
Singapore forever, a nation strong and free
( Repeat Chorus 1 )
( Sung ) (ဒါက သူတုိ႕ရဲ႕ National Pledge ပါ)
We the citizens of Singapore
Pledge ourselves as one united people
Regardless of race, language or religion
To build a democratic society
Based on justice and equality
So as to achieve happiness
Prosperity and progress for our nation
Chorus 2:
We are Singapore, we are Singapore
We will stand together, hear the lion roar
We are Singapore, we are Singapore
We're a nation strong and free forevermore
( Repeat Chorus 1 & 2 )
We are Singapore, Singaporeans ( X 2 )
Chorus ပိုဒ္မွာ သူတို႕ေတြ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရြင္ သီဆိုၾကသလို “ဒါငါ့ႏိုင္ငံပဲ၊ ဒါငါ့အလံေပါ့၊ ဒါငါ့ရဲ႕အနာဂတ္၊ ဒါငါ့ဘ၀၊ ဒါငါ့မိသားစု၊ ဒါငါ့မိတ္ေဆြေတြ၊ ငါတို႕ျမန္မာႏိုင္ငံ၊ ငါတို႕ျမန္မာႏိုုင္ငံသားေတြ” လို႕ ေခါင္းေမာ့ရင္ေကာ့ ၿပံဳးၿပံဳးႀကီး ေျပာခ်င္လိုက္တာ။ ျပည္သူေတြရဲ႕ အနာဂတ္နဲ႕ ဘ၀ ဆိုတာ ႏိုင္ငံေတာ္ဆိုတဲ့ အရာနဲ႕ ထပ္တူ က် လာေစခ်င္လိုက္တာ။ သူ႕ေျမမွာ ျဖဴျပာပြင့္လို႕ တင့္တယ္ ေနၾကတာကို ႀကိဳးစား မုဒိတာပြားရင္း ဆရာမႀကီး ေငြတာရီရဲ႕ ကဗ်ာေလးတစ္ပုဒ္ ကိုလည္း သတိရမိတယ္။
သာသည့္ေျမသို႕
အလွထူးပါဘိ
ျမဖူးျပာအငံုႏွင့္
လႊာရုံမွာညွာစံုက်င္းေရာ့ထင္
ျဖဴ၀င္းေငြမႈန္လႊာတို႕
ေလယူရာ ရနံ႕ညင္း
သင္းပ်ံ႕ခဲ့သူ႕ျခံမွာ။
ငါ့ၿခံၾကည့္ျပန္ေတာ့
မခ်ိပူေပြျဖာခဲ့
ေျမျပာမွာေနစာမတင့္ႏိုင္ဘု
ၾကည္စရာနီ၀ါေတြလည္းမပြင့္ေလေတာ့
စိမ္းရင့္ေရာင္ႏြယ္ၿခံဳဖုတ္ေတြက
ရႈပ္ေထြးကာ လိမ္ေခြယွက္
အားပ်က္စရာ။
သူ႕စခန္း
သာဆန္းရဂုံသြင္မို႕
ငါလွမ္းကာခို၀င္လို႕
ျပာေငြစင္ႀကိဳင္ပ်ံ႕ရွားပါတဲ့
ပြင့္ငံုဆင္ ပင္ေတြၾကားမွာလ
ေလွ်ာက္သြားကာ ေပ်ာ္လိုလွပါဘိ
ျမေရာင္စုိ သည္ေျမခင္းရယ္နဲ႕
ညင္းေလခို သစ္ညိဳရိပ္မွာျဖင့္
ေလ်ာင္းအိပ္လို႕ တစ္ကိုယ္သာ
ရႊင္ပါခ်င့္စိတ္ထဲ။
သုိ႕လည္းေလ
မသင့္ေလ်ာ္ေလဘု
ငါ့ၿခံေျမဥယ်ာဥ္နန္းဟာလည္း
လွေလသည္သာစခန္းေပေပါ့
စိတ္ပန္းကို သည္လိုေျဖလို႕
က်က္သေရ တက္ေန၀င့္ေအာင္လ
ငါ့ၿခံေျမ အေျချမွင့္ခ်င္ငဲ့
သူ႕ေျမမွာ ျဖဴျပာပြင့္ရင္ျဖင့္
ငါ့ေျမမွာ နီ၀ါတင့္ရမေပါ့
အခြင့္အခါေမွ်ာ္လို႕
ဥယ်ာဥ္ေတာ္ သာယာေရးကုိလ
ရွႈျမင္ေမွ်ာ္ ခါခါေတြးပါလို႕
မေႏွးပင္ အားအင္ထုတ္လို႕ရယ္
ေပါင္းႏႈတ္ဖို႕ခဲ။
ေငြတာရီ
Thursday, June 12, 2008
ႏိုင္ငံေတာ္ကိုရြတ္ဖတ္ျခင္း ႏွင့္ ဖြဲ႕တည္ရာအသစ္
ပထမအေၾကာင္းအရာကေတာ့ ႏိုင္ငံေတာ္စုန္းစုန္းျမဳပ္ျခင္း ဆိုတဲ့ ပန္ဒိုရာရဲ႕ကဗ်ာကို ဆရာဦးၿငိမ္းေ၀က ရြတ္ဆိုၿပီး ဇြန္လ ၁ ရက္ေန႕မွာ အာအက္ဖ္ေအကေန အသံလႊင့္ထားတဲ့ အေၾကာင္းပါ။ နားမေထာင္ရေသးသူေတြ နားေထာင္ရေအာင္ ေ၀မွ်လိုက္ပါတယ္။ အသံဖိုင္မွာပါတဲ့ သံုးသပ္ခ်က္မ်ားကေတာ့ ဆရာဦးၿငိမ္းေ၀ရဲ႕ အာေဘာ္ျဖစ္ပါတယ္။ (ဆရာေျပာထားတာနဲ႕ ပတ္သက္လို႕ဒီေနရာမွာ တခုေလးေျပာခ်င္။ ပန္ဒိုရာသည္ ပညာရွင္ မဟုတ္ပါ။ ပညာေသ ဆိုလွ်င္ ပိုနီးစပ္ပါဦးမည္။)
ဒုတိယအေၾကာင္းအရာက သင့္ကာ၊ ဟန္သစ္ၿငိမ္ ႏွင့္ အေပါင္းပါမ်ား စီစဥ္ေသာ ဖြဲ႕တည္ရာမဂၢဇင္း အမွတ္ ၃ ထြက္ၿပီဆိုတာ ေမာင္းထုခ်င္တာပါ။ ပန္ဒိုရာရဲ႕ ေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္ ပါပါတယ္။ ဘေလာ့ထဲမွာ ေဖာ္ျပၿပီးသား ပို႕စ္တခု ျဖစ္ပါတယ္။ ဘာလဲဆိုတာ သိခ်င္ရင္ေတာ့ တျခား စာေကာင္းေပေကာင္းေတြကို ဖတ္ရင္းနဲ႕ ရွာေဖြၾကည့္ႏိုင္ပါတယ္။ ဒီေနရာကို သြားၿပီးေတာ့ ဘယ္လို ေဒါင္းလုဒ္ လုပ္ရမလဲဆိုတာ ရွာၾကည့္လိုက္ပါေနာ္။
Thursday, May 29, 2008
ျပည္သူမ်ားအတြက္….
မတ္လထဲမွာ ပန္ဒိုရာ ကဗ်ာတပုဒ္ တတ္သေရြ႕မွတ္သေရြ႕ ဘာသာျပန္ၿပီး ေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္ ေရးခဲ့့ပါတယ္။ “အဂၤလန္ ျပည္သူမ်ားအတြက္ ေတး” လို႕အမည္ရတဲ့ ရွယ္လီရဲ႕ကဗ်ာကို ခံစားျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ေရးရျခင္း အေၾကာင္းရင္းကေတာ့ ေရးခ်င္လို႕ပါ။ ဘာသာျပန္ရျခင္း အေၾကာင္းရင္းကေတာ့ ဒီကဗ်ာကို သူမ်ား ဘာသာျပန္ၿပီးသား ရွိမရွိကို သတိမထားမိ မဖတ္ဖူးလို႕ပါ။
ဆရာဦးၿငိမ္းေ၀က ဧၿပီ ၄ ရက္ေန႕က RFA ကေန ဒီကဗ်ာကို ျပန္လည္ခံစားၿပီး ရြတ္ဆိုသြားခဲ့ပါတယ္။ နားမေထာင္ရေသးသူမ်ား နားဆင္ႏိုင္ရန္အတြက္ ျပန္လည္ ေ၀မွ်လိုက္ပါတယ္။
အဲဒီ အသံဖိုင္မွာပါတဲ့ သံုးသပ္ခ်က္မ်ားကေတာ့ ေဆာင္းပါးရွင္ ဆရာဦးၿငိမ္းေ၀ရဲ႕ အာေဘာ္ ျဖစ္ပါတယ္။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
Thursday, November 29, 2007
WAY BACK INTO LOVE
ေပ်ာ္ရႊင္စရာ သီခ်င္းေလးေတြနဲ႕ ဘ၀မွာ ေပါ့ေပါ့ပါးပါး တခါေလာက္ ေနၾကည့္ပါလား။
ခ်စ္ျခင္းေမတၱာဆီ အတူတကြ ျပန္သြားၾကပါစို႕။
DJ ေယာဆရာ ကို အားက်လို႕ DJ ပန္ လုပ္လိုက္တယ္။ အဟဲ။
တကယ္ေတာ့ ဒီသီခ်င္းေလးကို သေဘာက်ေနတာ လြန္ခဲ့တဲ့ သံုးေလးလေလာက္ ကတည္းကပါ။ ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ Music and Lyrics ဆိုတဲ့ ရုပ္ရွင္ကားေလးထဲကပါ။ Alex Fletcher အျဖစ္ Hugh Grant နဲ႕ Sophie Fisher အျဖစ္ Drew Barrymore က သရုပ္ေဆာင္ထားတယ္။ အဲဒီရုပ္ရွင္မွာ သေဘာက်တဲ့ စကားေျပာေလးေတြလည္း ရွိေသးတယ္။ ဒီလို..
Alex Fletcher: It doesn't have to be perfect. Just spit it out. They're just lyrics.
Sophie Fisher: "Just lyrics"?
Alex Fletcher: Lyrics are important. They're just not as important as melody.
Sophie Fisher: I really don't think you get it.
Alex Fletcher: Oh. You look angry. Click your pen.
Sophie Fisher: A melody is like seeing someone for the first time. The physical attraction. Sex.
Alex Fletcher: I so get that.
Sophie Fisher: But then, as you get to know the person, that's the lyrics. Their story. Who they are underneath. It's the combination of the two that makes it magical.
သီခ်င္းကို ျမန္မာလိုပါ လိုက္ဆိုလို႕ရေအာင္လို႕ စာလံုးထည့္ၾကည့္မိတယ္။ ဒီေတာ့ ဘာသာျပန္တာက အတိအက် ျဖစ္ခ်င္မွျဖစ္မယ္။ (ကိုယ္ညံ႕တာကို ႀကိဳ ကာ ထားတာ။) ေကာ္ပီ ေကာ္ပီနဲ႕ နာမည္သာဆိုးတာ စကားလံုးဆရာေတြရဲ႕ အလုပ္ကလည္း မလြယ္ဘူးပဲ။ ေတာ္ေတာ္ ေခါင္းစားတယ္။ ကိုယ္တိုင္ လုပ္ၾကည့္မွသိတယ္။ ဆိုၾကည့္ေနာ္.. စကားလံုး ေထာက္ေသးရင္လည္း မွတ္ခ်က္မွာ အႀကံျပဳသြားပါဦး။ ေခါင္းစဥ္ကိုလည္း ဘယ္လုိျပန္ရမလဲ ခ်န္ထားခဲ့တယ္။
I've been living with a shadow overhead
အရိပ္ေတြအုပ္ေမွာင္လႊမ္းျခံဳ..အၿမဲပဲ ေန..ခဲ့..ရ..
I've been sleeping with a cloud above my bed
အိပ္ရာထက္မွာဖံုးအုပ္ .. မိုးသား..တိမ္ေတြ…နဲ႕
I've been lonely for so long
ဘ၀က ကိုယ့္တစ္ေယာက္သာ..အထီးက်န္
Trapped in the past, I just can't seem to move on
အတိတ္တို႕က အက်ဥ္းခ်လို႕ ရုန္း..မထြက္..ႏိုင္ခဲ့..
I've been hiding all my hopes and dreams away
အိပ္မက္ေတြေ၀းကြာ ကိုယ့္ေမွ်ာ္ လင့္..ခ်က္.ေတြ..လည္း.. ကြယ္၀ွက္
Just in case I ever need em again someday
တေန႕မွာ ထပ္လိုအပ္ေန.မိ..ခဲ့..ရင္..မ်ား..အတြက္
I've been setting aside time
အခ်ိန္ေလးမ်ား ေဘးကို ခဏ.သိမ္း..ထား
To clear a little space in the corners of my mind
စိတ္ေထာင့္ကေလးရွင္းလို႕ ကိုယ္ ကြက္…လပ္..ခ်န္.ထား
All I want to do is find a way back into love
လိုခ်င္တာက လိုက္လို႕ရွာေဖြ အခ်စ္ ျပန္ေတြ႕..မယ့္. လမ္း
I can't make it through without a way back into love
ျပန္ရွာေနတဲ့ အခ်စ္ကုိ မေတြ႕ပဲ ဘယ္ရပ္..တည္..ႏိုင္ပါ့မလဲ
Oh oh oh
အို အို အိုးးး
I've been watching but the stars refuse to shine
ေစာင့္ေနတုန္းပဲ ကိုယ့္ကို အလင္း.မေပး.ခ်င္.တဲ့..ၾကယ္ေတြ
I've been searching but I just don't see the signs
အရိပ္အေရာင္ေလးေတာင္ မေတြ႕ေတာ့ ေမာေပါ့ လိုက္..ရွာခဲ့
I know that it's out there
တကယ္ဆိုဟိုအနားေလးမွာ
There's got to be something for my soul somewhere
တေနရာမွာတစံုတရာေတာ့ ရွိမယ္ ကိုယ့္၀ိညာဥ္အတြက္
I've been looking for someone to shed some light
လိုက္ရွာခဲ့တာ အလင္းေရာင္ ထြန္းေပးႏိုင္မယ့္ သူတစ္ေယာက္
Not just somebody just to get me throught the night
ကိုယ့္ကို ညေတြ ျဖတ္ေက်ာ္ ေပးဖို႕ အတြက္ မကဘူး
I could use some direction
လိုတာ သူ ညႊန္ လမ္းျပေပး
And I'm open to your suggestions
ဒါဆို အၾကံဥာဏ္ေပးမလား ကုိယ္..ဖြင့္..ထား
All I want to do is find a way back into love
လိုခ်င္တာက လိုက္လို႕ရွာေဖြ အခ်စ္ ျပန္ေတြ႕မယ့္ လမ္း
I can't make it through without a way back into love
ျပန္ရွာေနတဲ့ အခ်စ္ကုိ မေတြ႕ပဲ ဘယ္ရပ္..တည္..ႏိုင္ပါ့မလဲ
And if I open my heart again
တကယ္လို႕မ်ား ႏွလံုးသားေလး ျပန္ဖြင့္ခဲ့ရင္
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
ကိုယ္ထင္တယ္ မင္းေလးတေန႕ေတာ့ေရာက္မယ္ ကိုယ္..ေမွ်ာ္ေနမိေသး
Oh oh
အုိ အို
There are moments when I don't know if it's real
အစစ္အမွန္ လားလို႕ မခြဲတတ္ ဆြတ္ပ်ံ႕အခ်ိန္..ေလး..မ်ား
Or if anybody feels the way I feel
ကိုယ့္လိုပဲေလ ထပ္တူ တေယာက္ေယာက္ ခံစား..သလား
I need inspiration
လိုအပ္ခဲ့ အၾကည္ဓာတ္ကေလး
Not just another negotiation
ေနာက္ထပ္ေတြ႕ရတဲ့ ညွိႏႈိင္းမႈမဟုတ္ေသး
All I want to do is find a way back into love
လိုခ်င္တာက လိုက္လို႕ရွာေဖြ အခ်စ္ ျပန္ေတြ႕..မယ့္ လမ္း
I can't make it through without a way back into love
ျပန္ရွာေနတဲ့ အခ်စ္ မွမပါရင္ ဘယ္ရပ္..တည္..ႏိုင္ပါ့မလဲ
And if I open my heart to you
ကိုယ္ရင္ကိုဖြင့္ျပလုိုက္ရ..လို႕ရင္
I'm hoping you'll show me what to do
ဘာေတြကိုယ္လုပ္ဖို႕ မင္းညႊန္..ျပမလား
And if you help me to start again
တကယ္လို႕မ်ား အသစ္စဖို႕ကူ..ေပးရင္
You know that I'll be there for you in the end
ေနာက္ဆံုးေတာ့ ရွိေနမယ္ ကိုယ္အၿမဲတမ္း မင္းအတြက္ပဲ
Oh oh
အို အို